Jump to content


Photo

Do you want to proofread the game in English?


  • Please log in to reply
15 replies to this topic

#1 le0ben

le0ben

    Admin Doyen

  • Administrators
  • 137 posts

Posted 27 January 2016 - 02:59 PM

As you may or may not know, I'm tge Game Admin Le0ben and I'm in charge of correcting the French version of the game and translating it in English so that an English version is available as soon as new content is released.

 

I'm an experienced translator but, as English is not my mother tongue, I'd like native speakers of English to review the English version and make sure that the expressions used are always ok or if they need to be tweaked.

 

If you also happen to understand French (or if you are able to translate it), it's even better. Let me know in this thread if you are interested and if you think you have a good enough level in English and in French so that I can give you access to the translators' forum and the translation tool (that you will use to proofread).

 

In this forum, there is a topic called "English proofreading" that you can use to report problems.

 

I will also sometimes ask for your opinions on some future game terms. The English version is very important for the game as it is the one used as a source language for the other languages. Any help will be greatly appreciated. smile.png

 

Please answer by filling this form:

 

1. What is you level in written English and in French?

2. Is English your mother tongue?

3. Do you have an experience in translation?

4. What is your availability for proofreading?

 

Thanks. smile.png



#2 Nike

Nike

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 38 posts

Posted 07 April 2016 - 10:52 PM

Hi Le0ben,

 

I'm Nike, here at least.

 

I would like to get involved part-time if you don't mind.

 

I am pretty good in both languages.

 

1. Very good in both, I believe...

2. Well my mother is English, my father is French and I'm French Canadian so french is my mother tongue but not my mother's ;-)

3. None at all but I can try...

4. Couple Hours a day (1-3), depending...

 

Thanks for considering me for the job,

 

Nike



#3 le0ben

le0ben

    Admin Doyen

  • Administrators
  • 137 posts

Posted 08 April 2016 - 12:09 PM

Hello Nike,

About the fact that you've never translated before, that means you'll have to be extra careful on some stuff until you get enough experience. For instance, never modify a game term, those must be the same everywhere otherwise it'll confuse the players.

Did you start suggesting better translations in English? If you have, I can go and check them. :)

#4 Nike

Nike

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 38 posts

Posted 08 April 2016 - 09:37 PM

No, in fact I don't know where to start, I'll check the forum just in case I missed it...

 

For the terms, I'll do my best to pick the same ones as the other translators ^^

 

Found the link below so I'll follow the instructions. :)



#5 le0ben

le0ben

    Admin Doyen

  • Administrators
  • 137 posts

Posted 26 April 2016 - 01:33 PM

Ok, great and feel free to pm me (or add me on Skype) if needed. :)

#6 EdwardtheBlack

EdwardtheBlack

    Newbie

  • Members
  • Pip
  • 2 posts

Posted 16 May 2016 - 04:44 PM

I am interested in helping. 

 

I am born and raised in the United States.  I write at the college level.  I studied French for four years in high school and was an exchange student in France for a month.  As long as I don't have to try and pronounce the words, I am pretty good at reading it.  I do not have experience in translating, other than what I did for school.  I am available to proofread Monday through Friday.



#7 le0ben

le0ben

    Admin Doyen

  • Administrators
  • 137 posts

Posted 18 May 2016 - 07:29 AM

Hello Edward, sounds good, can you send me in a PM your Skype please?

#8 antonio

antonio

    Newbie

  • Members
  • Pip
  • 6 posts

Posted 25 May 2016 - 04:14 AM

yes i want need you



#9 le0ben

le0ben

    Admin Doyen

  • Administrators
  • 137 posts

Posted 26 May 2016 - 09:45 AM

Sorry?

#10 antonio

antonio

    Newbie

  • Members
  • Pip
  • 6 posts

Posted 26 May 2016 - 08:07 PM

digo que puedo ayudartu



#11 Tisoon

Tisoon

    Advanced Member

  • Arbitres
  • PipPipPip
  • 3,201 posts
  • LocationFrance

Posted 26 May 2016 - 09:37 PM

It's to proofread the game in English, not about other languages ;).
If you want to translate the game in another language, it's there: http://www.marchofhi...-your-language/ . But to do so, you need at least to either understand French or English.
Amicalement Tisoon

#12 antonio

antonio

    Newbie

  • Members
  • Pip
  • 6 posts

Posted 27 May 2016 - 08:26 AM

Allez, raboule les traduc j'essaie de m'y frotter



#13 EdwardtheBlack

EdwardtheBlack

    Newbie

  • Members
  • Pip
  • 2 posts

Posted 31 May 2016 - 12:50 PM

Le0ben,

 

I messaged you my skype information.



#14 le0ben

le0ben

    Admin Doyen

  • Administrators
  • 137 posts

Posted 08 June 2016 - 01:59 PM

I've added you on Skype Edward.

By the way, I'm looking for players whose mother tongue is English to proofread the English version, not sure it's your case Antonio? :)

#15 antonio

antonio

    Newbie

  • Members
  • Pip
  • 6 posts

Posted 09 June 2016 - 05:33 PM

Effectivement, mais si je cherche dans ma généalogie je devrais bien trouver un peu de sang anglais :)



#16 antonio

antonio

    Newbie

  • Members
  • Pip
  • 6 posts

Posted 21 June 2016 - 08:50 PM

it stinks my idea?






1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users